Thứ 6, 24/11/2017 - 03:16 | Vàng = 33.820 VND

Ngày cuối cùng của một tử tù - cuốn sách đọc nhanh, ngấm lâu

22-04-2016 | 15:39
Trong khuôn khổ Ngày sách Việt Nam lần thứ 3, Nhà xuất bản Văn học đã cho ra mắt bạn đọc một tác phẩm của nhà văn Victor Hugo Ngày cuối cùng của một tử tù. Cuốn sách vừa được tọa đàm ra mắt sáng nay tại Công viên thống nhất Hà Nội.

image

Ông Nguyễn Anh Vũ, Giám đốc Nhà xuất bản Văn học phát biểu tại buổi ra mắt sách

Cuốn sách Ngày cuối cùng của một tử tù của nhà văn Victor Hugo đã từng được Nhà nghiên cứu Đặng Thị Hạnh dịch và đăng trong Tuyển tập truyện ngắn Pháp thế kỷ XIX từ những năm 1995, tuy nhiên đó là bản dịch chưa đầy đủ. Sau nhiều năm, cuốn sách đã được ra mắt độc giả Việt một cách chỉn chu.

Buổi tọa đàm ra mắt sách của tác giả nổi tiếng Victor Hugo đã thu hút đông đảo bạn đọc yêu sách, sinh viên, học sinh những người yêu văn học Pháp và đặc biệt là có sự hiện diện của các giảng viên trường Đại học khoa học xã hội và nhân văn Hà Nội.

Ngày cuối cùng của một tử tù của nhà văn Victor Hugo là một tác phẩm khiêm nhường, người ta nói rằng nếu gọi đây là một tiểu thuyết nhưng cũng có thể xem nó như một truyện dài nhưng xét trong sự nghiệp của nhà văn mà nói tác phẩm đóng vai trò như sự khởi đầu chứa đựng motip về đề tài lớn trong văn của Victor Hugo. Tiến sĩ Thùy Linh giảng viên môn tiếng Pháp trường Đại học khoa học xã hội và nhân văn Hà Nội thì cho rằng so với những tác phẩm khác của nhà văn Victor Hugo thì tác phẩm có dung lượng khiêm tốn, nhưng điều này không hề ảnh hưởng đến giá trị của tác phẩm, theo cô Ngày cuối cùng của một tử tù của nhà văn Victor Hugo là tác phẩm có giá trị mẫu gốc qun trọng trong tiến trình sáng tác của nhà văn.

Trong tác phẩm Ngày cuối cùng của một tử tù của nhà văn Victor Hugo nhân vật xưng tôi không hề được kể cụ thể về lai lịch nguồn gốc cũng như hành vi phạm tội và án tử của nhân vật này. Bởi Victor Hugo là nhà văn của những người cùng khổ, khi đưa những số phận nghèo khổ cùng cực vào tác phẩm của mình, nhà văn đã khái quát điều này thành biểu tượng của những con người này. Đặt bối cảnh ra đời của tác phẩm khi đó của xã hội nước Pháp lúc ấy có đến 31 vạn người mà có đến 11 vạn người đói ăn và những người này có thể phạm tội bất cứ lúc nào. Vì thế, khi nhà văn Hugo viết về những nhân vật của mình, tức là nhà văn đã dựa trên những quan sát, trải nghiệm về cuộc sống của những người cùng khổ.

Hai chi tiết được “cố tình” bỏ quên trong tác phẩm là chi tiết hành vi phạm tội và cảnh xử tử được diễn ra như thế nào còn là biểu hiện của dụng ý nghệ thuật rất hiện đại của nhà văn đấy là sự cách tân trong sáng tác của nhà văn theo chiều hướng sáng tác dòng ý thức mới…

Nhà nghiên cứu Đặng Thị Hạnh trong chuyên luận Tiểu thuyết Hugo xuất bản từ năm 1985, gần đây được tái bản (năm 2002) đã coi đây là tác phẩm "văn xuôi mạnh đầu tiên" của Hugo, bà viết: "Ngày cuối cùng của một tử tù có một vị trí và một ý nghĩa khác hẳn trong sự nghiệp sáng tác văn xuôi của Victor Hugo, đó là "một tác phẩm văn xuôi mạnh đầu tiên của Hugo", "một cái mốc quyết định để đi tới sự sáng tạo Những người khốn khổ".

Các tác phẩm của Victor Hugo được giới thiệu ở Việt Nam từ rất sớm. Ngay từ năm 1917, nhà văn Nguyễn Văn Vĩnh đã trích dịch “Những người khốn khổ” của ông với cái tên “Những kẻ khốn nạn” (in trong 11 tập). Khoảng những năm từ 1958 đến 1976, một bản dịch đầy đủ tác phẩm này đã được nhóm Lê Quý Đôn dịch in đầy đủ. Tiếp sau đó, hàng loạt các tác phẩm khác “Nhà thờ Đức Bà Paris”, “Những người lao động của biển”, “Người cười”, “Chín mươi ba”, “Bug-Jargal” (với cái tên Người nô lệ da đen) cũng đã được dịch và in. “Ngày cuối cùng của một tử tù” có thể được coi là tiểu thuyết gần cuối cùng của Hugo được giới thiệu một cách đầy đủ với bạn đọc Việt Nam. Hy vọng “Ngày cuối cùng của một tử tù” sẽ giúp cho bạn đọc hiểu thêm về một nhà văn, mà suốt cuộc đời, luôn bênh vực cho "những người khốn khổ".

T.N